浅析鲁迅和梁实秋的翻译文学的几点差异

来源 :山东文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ylh644894056
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从翻译主题、原作的写作时代以及翻译策略三个方面,对比分析鲁迅和梁实秋的翻译文学的差异.鲁迅的翻译文学是急社会之所需,他翻译外国文学的宗旨是要为人民和国家服务,他试图通过翻译现实主义作品来达到启蒙大众的目的.而梁实秋没有关注文学的社会功用性,他的翻译文学旨在符合他内心的一流文学的标准,注重的是翻译文学作品普遍的、永恒的、持久的人性.
其他文献
目的 探讨新型细胞因子自细胞介素(IL)-33在胶原诱导性关节炎(CIA)发病中的作用.方法 建它DBA/1小鼠的CIA模型.以牛Ⅱ型胶原(CⅡ)/完全福氏佐剂(CFA)免疫,从免疫后第21天开始每天注射IL-33或磷酸盐缓冲液(PBS)共5 d.免疫后第28天取小鼠淋巴结细胞体外培养,培养上清的细胞因子浓度以酶联免疫吸附试验(ELISA)法检测或Luminex检测.同时检测血清中抗Ⅱ型胶原抗体和
目的 从大肠埃希菌C600株染色体基因组中筛选原核增强子样序列,构建携带原核增强子样序列的表达载体,探讨其对干扰素基因表达的影响.方法 采用氯霉素乙酰转移酶基因(CAT)作为报告基因,从大肠埃希菌C600株染色体基因组中筛选具有原核增强子样活性的序列,构建携带增强子样序列的表达载体,表达干扰素基因和检测干扰素活性.结果 从大肠埃希菌C600株染色体基因组中筛选到一个原核增强子样序列3A,其正、反向
本文运用格雷马斯的角色模式和语义方阵理论,来解读残雪的,认为:主人在现实生活中遇到的老猫是人性中善的象征,而他梦游时遇到的黑人则是人性中恶的象征,主人在梦游与清醒中
詹姆斯·乔伊斯的《一个青年艺术家的肖像》讲述了主人公斯蒂芬·迪达勒斯在从少年到青年的成长过程中面对各种问题探索解决方法的人生历程。主人公在成长探索过程中形成了审
笔者结合自身经验,就如何提高建筑工程施工质量,提出自己的一些看法和建议,可供相关专业技术人员参考.
肿瘤抗原特异性T细胞受体(TCR)基因转导技术作为肿瘤过继性免疫治疗的新手段之一,细胞和动物实验都证明它有很好的抗肿瘤作用,但临床试验结果却不尽人意.影响临床疗效主要原因是肿瘤抗原特异性T细胞受体不能有效地表达于T淋巴细胞表面,因而探索提高抗原特异性TCR高效表达的方法可能是解决这种问题的必要途径。
在近代英美文学的现代性发展进程中,以理性为价值核心的启蒙现代性在带来了社会极大进步的同时,也造成了西方世界的重重危机,并由此催生了另一种现代性——以非理性和生命感