论文部分内容阅读
一我岳母叫谭秀兰,一个最普通的中国妇女名字。1947年的初夏到1948年的年底,我岳母和我父亲做了一年半的假夫妻。当时我父亲在北京崇文门船板胡同奉上级安排设了交通站,同时,上级又安排了我岳母做了我父亲的妻子,我母亲成为伺候他们的佣人。这段故事我曾经专门写过,后来天津文友龙一还受到我父亲和我岳母做假夫妻的影响,写了《潜伏》。我很关注我父亲和我岳母做假夫妻的
One of my mother-in-law, Tan Xiulan, is the most common Chinese woman’s name. In the early summer of 1947 to the end of 1948, my mother-in-law and my father made a one and a half year fake husband and wife. At that time, my father set up a traffic station at the level of the Chongban Gate in Beijing. At the same time, my father-in-law made my father’s wife and my mother became their servant. This story I have written specifically, and later Tianjin Wenyong Ryuichi also by my father and my mother-in-law the impact of false couples, wrote “hidden.” I am concerned about my father and my mother-in-law’s wife