论文部分内容阅读
1 中国有70%的粮食是利用灌溉来生产的;要是它什么时候耗尽了水,其后果有可能是灾难性的。承包到土地的山东省农民首当其冲。90年代初,井的水位开始下降,他们还没有意识到。但是,整个华北和东北的水位都在下降,农民只知道水比过去少了。1994年,有的井干涸了;次年,又有几百口井干涸了,农民及其家人不得不从耕作中抽出时间来打井。他们把井加深一米,两米,找到了水。1996年,他们的井再次干涸。华北平原的水位在三年里下降4米以上;谁也不知道最后会出现什么局面。几年来,雨水稀少,河流水位低于往常,而这时候对水的需求却在大幅度增加。在历史上,从河里汲水是为了农业生产,但中国的经济正以惊人速度发展,工业和城市不断扩展,
70% of China’s food is produced by irrigation, and the consequences can be disastrous if it runs out of water. Shandong farmers contracted to land bear the brunt. Well in the early 1990s, well levels began to decline, they did not realize. However, the water levels in North China and Northeast China are declining. Farmers only know that water is less than it used to be. In 1994, some wells dried up. In the following year, a few hundred wells dried up, and peasants and their families had to devote time from farming to drilling wells. They deepened the well one meter and two meters and found the water. In 1996, their wells dried up again. The water level in the North China Plain dropped more than 4 meters in three years; no one knew what would happen in the end. In recent years, there has been scarce rainwater and river water levels have been lower than usual, but the demand for water has risen sharply at this time. Historically, water was drawn from the river for agricultural production, but China’s economy is now growing at an alarming rate with the continuous expansion of industry and cities,