【摘 要】
:
媒介指的是各种信息的传输手段.在跨文化的传播活动中,译者就起着不同文化信息传输的媒介作用.作为传播媒介,译者是如何发挥这一功能的?译者作为媒介,与其他媒介有什么区别?
论文部分内容阅读
媒介指的是各种信息的传输手段.在跨文化的传播活动中,译者就起着不同文化信息传输的媒介作用.作为传播媒介,译者是如何发挥这一功能的?译者作为媒介,与其他媒介有什么区别?他的特点是什么?本文将以跨文化传播学为视角,讨论分析译者作为传播媒介的种种特征.笔者认为,作为跨文化传播的媒介,译者一方面负有社会责任,并在传播策略上有一定的自主性;另一方面,他的跨文化传播活动要受到政治、经济、文化等因素的制约.
其他文献
文章通过一个小范围的调研来了解理工科院校研究生指导教师对学生的选择,管理的方式和方法,指导教师的结构和教学、科研.初步分析了问卷统计中的情况和问题,希望学校和社会从
<正>Burman M(1931)和Takagi K(1935)首先报导膝关节镜的检查技术.但是,四十年后(1972)Wiley和Older才将关节镜技术应用于肩关节.近几年来,肩关节镜下外科手术新技术的逐步开
本文旨在分析本科生英语基础阅读课与短期强化培训阅读课不同点的基础上讨论对教材的选择,课堂教学的方式和要求,课堂教学的侧重点和总体指导方法上所采取的一些相应教学对策
该文针对输变电建设项目的特点,结合现有建设项目环境监理理论及福建省输变电建设项目环境监理的工程实践,研究输变电建设项目环境监理工作的方法,提出实施输变电建设项目环
目的:分析头孢菌素类抗生素使用发生的不良反应及应急对策分析。方法:对本院2016年12月-2017年12月接收的采用头孢菌素类抗生素导致不良反应患者148例资料加以探究,总结并分