论文部分内容阅读
本文基于语言经济学原则,从语言的经济价值角度出发,对外贸企业介绍的翻译进行研究;从词汇、句子以及篇章等各个层面,以案例的方式分析译者应当如何发挥其主体性作用。这不但有利于企业的自我宣传与推销,更有助于不断提高译者的自身素质以及应用翻译的质量。
Based on the principle of linguistic economics, this paper studies the translations introduced by foreign trade enterprises from the perspective of economic value of the language. It analyzes how translators should play their subjective roles from the perspectives of vocabulary, sentences and chapters. This will not only help enterprises self-promotion and marketing, but also help to improve the translator’s own quality and the quality of translation.