论文部分内容阅读
【导言】戏剧艺术天生具有坚韧和脆弱的双重特质。戏剧的坚韧,历史上的宗教改革、烽火战乱都没能将戏剧的种子浇灭;戏剧的脆弱,它“小众艺术”的秉性决定了其与国家、政治生活和资本之间的密切关系。近半个世纪以来,台湾戏剧一面继承中国戏剧戏曲传统,一面吸收发酵西欧、东洋的戏剧给养,杂糅成富有娱乐精神和人文关怀的戏剧传统。台湾戏剧注重趣味性和娱乐性,戏剧工作室的运作形式使台湾戏剧与政治生活的联系之间若即若离,这一点使得台湾戏剧文本面对家国天下之类的严肃议题,拥有一份“日常叙述”的从容,拥有一种“笑对人生”的洒脱,从这些碎片般的戏剧情境和细节中,我们感受到台湾戏剧人对艺术的坚持;两岸戏剧交流从昔日的“小心翼翼”到今日的深度交融,台湾几代戏剧人用开放、包容的态度面对变化。戏剧舞台就是他们的心之归属。本文将台湾戏剧近半个世纪以来的发展脉络放在大陆与台湾戏剧交流的视域中,透过几部台湾戏剧对家园命题的艺术表达,折射出台湾戏剧人对自身认同的差异表述。
Introduction The theatrical art is inherently tough and fragile. The tenacity of the drama, the historical religious reforms, and the belligerents did not extinguish the seeds of the drama. The fragility of the drama, its “small niche art,” determines its close relationship with the country, political life and capital relationship. For nearly half a century, Taiwan’s drama, inheriting the tradition of Chinese drama and drama, has absorbed the dramas of western Europe and Japan and blended it into a drama tradition full of entertaining spirit and humanistic concern. Taiwan plays are interesting and entertaining. The form of operation of theatrical studio makes the connection between Taiwan’s drama and political life less and less. This makes Taiwanese dramatic texts face the serious issues of the family world as a whole. From the fragmentary dramatic situations and details, we feel the insistence of the Taiwan theater people on art; the exchange of drama between the two sides of the Taiwan Strait has been carefully conducted from the past "To today’s depth of integration, Taiwan generations of theater people with open, inclusive attitude to change. Drama stage is the attribution of their heart. In this paper, the development context of Taiwan drama for nearly half a century is placed in the perspective of the exchange of drama between mainland China and Taiwan. Through the artistic expression of several Taiwan theses on home proposition, it reflects the difference expression of Taiwan theater people to their own identity.