论文部分内容阅读
目前全球有10亿烟民,其中3亿在中国。发达国家的吸烟人数以1%的速度逐年递减,中国却以每年2%的速度上升,吸烟人数比60年代增加了1.3倍,全世界近10年来新增加的烟民竟有半数在中国。吸烟与健康吸烟的危害无须赘述,这里提供一组疾病的数字,真可使人触目惊心:嗜烟者患肺癌比不吸烟者要高出10至12倍;患冠心病高5至6倍;患口腔癌、食道癌高出4至5倍。女
There are currently 1 billion smokers in the world, of which 300 million are in China. In developed countries, the number of smokers decreased at a rate of 1% year by year. However, China has risen at a rate of 2% per year. The number of smokers increased by 1.3 times over the 1960s. Half of the smokers newly added in the world in the past 10 years have actually been in China. Smoking and Health The dangers of smoking need not go into details here, providing a number of diseases that can be shocking: smokers suffering from lung cancer than non-smokers to be 10 to 12 times higher; suffering from coronary heart disease 5 to 6 times higher; suffering from Oral cancer, esophageal cancer 4 to 5 times higher. Female