论文部分内容阅读
旅游资源的外宣资料有很强的信息功能和呼唤功能,译者应运用功能翻译理论主张的以译语的预期目的和功能为基本准则采取适合的翻译策略。文章从这一理论的基本原理出发。探讨闽西旅游资源外宣翻译应采取的策略,使译语读者获得与原文读者类似的感受,实现既吸引游客增加经济效益又宣传闽西特有的旅游资源的双重目的。