基于关键词的科技论文标题英译方法研究

来源 :语言教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:houhao88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文结合国内对科技论文标题英语翻译的研究现状和实际情况,提出了基于关键词的科技论文标题的英语翻译方法。选取1999至2015年期间国外权威期刊工程类论文为研究对象,通过数据统计,客观分析标题与关键词之间的关系。简介如何使用在线翻译工具准确翻译关键词,实例说明标题英译的具体过程,并指出目前在线翻译工具的不足之处。在人工翻译占主体地位的情况下,该方法能满足翻译的“信”、“达”标准,有助于提高科技论文标题的翻译质量。
其他文献
提出了对新股发行定价效率的相对度量思想。通过配对检验方法,考察了中小企业板块与主板公司之间在公司特征及市场反应方面的差异性,并利用逐步回归方法讨论发行价格中的信息含
本文通过结合壮族典籍《布洛陀史诗》(壮汉英对照)文本中的实例,对汉语的复喻、排比、隐喻和借喻四种修辞格的英译作了译法上的探讨,开创性地指明了英译这四种修辞格的思维路
对先秦墨家学说及其与儒家礼治学说的学术关系进行了重新的审视和系统解析,认为墨家学说在一定程度上只是儒家礼治学说的畸形变种,是对儒家礼治学说的一种理论反动,其学术进
运用传统方法对区间DEA中的决策单元(DMU)进行排序时,会出现区间DEA有效的DMU具有相同效率值的情况,因此无法对所有DMU进行完全排序。借鉴效率值判别分析(DR)方法对区间DEA中DMU的