论文部分内容阅读
汉语副词“再”和“又”的使用仍然是泰国学生学习的难点。学习者翻译汉语副词“再”和“又”时会混用泰语副词。因此,本文把汉语副词“再”和“又”与泰语相对应的词语进行了对比,发现“再”除了可翻译成泰语“iik”,还可以翻译成“koi”;而“又”除了翻译成“iik”,还可以翻译成“tang”等。本文分析了“再”和“又”的语义、语法结构的异同点,以便能帮助学生正确掌握与使用。