论文部分内容阅读
2013年6月30日,为促进中国智库与国际智库之间的交流合作,更好地为顶层设计提供研究和咨询服务,遵照中央有关领导同志关于“建设高质量智库”、“推动中国特色新型智库建设”等一系列重要指示,由东中西部区域发展和改革研究院、联合国开发计划署、中华全国归国华侨联合会特聘专家委员会联合主办的“2013’智库筑基‘中
On June 30, 2013, in order to promote exchanges and cooperation between China’s think tanks and international think tanks, we will better provide research and advisory services for the top-level design and follow the guidance of relevant leaders of the Central Government on ”building a high-quality think tank“ and ”promoting A series of important directives on the construction of a new type of think tank with Chinese characteristics “and the” 2013 "Think Tank Building Foundation jointly sponsored by the Research Institute for Regional Development and Reform in East Central and Western Regions, the United Nations Development Program and the All-China Federation of Returned Overseas Chinese Consultants. in