番茄田间采种技术

来源 :科学种养 | 被引量 : 0次 | 上传用户:swfcmoon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  1. 常规品种的种子生产 从田间选生长健壮、无病虫害且具有本品种特征的植株作为种株。种株与其他品种应隔10米以上,以防天然杂交。选种株的第二、三穗果,每穗选留4个果实采种。在果实充分红熟后,选果形整齐、色泽鲜艳、符合品种性状的采收。采收后放置在23℃左右的环境中5~7天,挤出种子,任其自然酸化3天,使种子上的胶状物质溶解后洗净晒干。
  2. 一代杂种的种子生产 制种时注意亲本的选择,如培育早熟品种,亲本中必须有1个早熟品种;如培育丰产品种,亲本中必须有1个高产品种。番茄花多数在上午开放,1朵花从开放到凋落历时4~5天,雌花的受精能力可保持5~8天,但以当天开放的花授粉效果最好。
  第一步:选花序和花朵。杂交亲本选用第二、第三花序,留靠近花序基部发育正常的2~4朵花作杂交用,花序基部已开放的花和上部瘦小的花要及时摘除。
  第二步:去雄。在花瓣伸长后期,花粉未成熟之前去雄(花瓣没展开前),去雄时用左手托住母本花基部,右手用镊子轻轻将花瓣拨开摘除花药,注意不要碰伤子房和花柱,去雄后立即套纸袋隔离。
  第三步:花粉采集和保存。在父本花开放花粉还没散出时,于早晨露水干后采集花粉。方法是将花朵摊开放干燥后轻轻敲打,使花粉落在盛装的容器里,未裂开的花粉囊可先拔开再轻敲打。花粉取出后在低温干燥避光处可保存2天。
  第四步:授粉。去雄后2~3天母本花已完全开放,柱头上分泌有黏液时,可在无风天气的上午8~10时进行授粉。先将隔离纸袋取下,再用毛笔蘸取花粉轻轻向母本花柱头涂抹,最后将隔离纸袋套上并记上授粉日期。
  第五步:种子采收。授粉后第六天,可将纸袋摘掉,并在采种果上做上标记。在采种果充分红熟时采收挤出种子。
  (作者联系地址:贵州省剑河县南加镇农业服务中心 邮编:556404)
其他文献
进入湖南竹泉农牧有限公司的园区,一幅集赏景、观花、摘菜、钓鱼等于一体的生态图画展现在笔者的面前。  竹泉农牧有限公司是一家坚持以“可持续农业”为生产方式的现代化立体生态种养企业,2014年被纳入国家农业部蔬菜标准园创建。他们以创建“规模化种植、标准化生产、商品化处理、品牌化销售、产业化经营”企业为契机,通过美化环境、整体实施病虫害绿色防控、规范从投入品到餐桌的质量追溯、建立“猪—沼—鱼—菜”循环经
在LTE基站建设中,由于主设备出现了多种型号,且在高频段下组网,基站数量将是原有C网基站数二倍,如果采用传统方式进行方案设计,则需要较长时间,并且出现各式各样设计方案。文章基于
贵州省地处北纬20°以北、30°以南,海拔多在600~1300米之间,属亚热带季风气候,常年多雨潮湿、气候温和,各种饲草料丰富,非常适宜发展肉羊养殖生产。只是每年的冬春季节,气温低下,阴冷潮湿,如遇下雪或凝冻天气,显得特别阴冷,非常不利于羊越冬。农户要想养好肉羊,必须对圈舍进行改造或新修。笔者现介绍几种较为适宜肉羊养殖与管理的羊舍及其修建方法。  一、羊舍类型  1. 单坡式。此类羊舍占地少,适宜
<正>一、领悟汉字的文化内涵,把握教材编者的意图教师要认识到,学生运用造字规律识字的过程是感受中国传统文化、发展思维、培养能力、发挥创造力的过程。在教学时,教师只有
河北省易县从20世纪80年代开始进行小拱棚甘蓝-大葱轮作栽培,目前在易州镇中范村、西范村、东范村、西茹堡村已形成1000亩以上的生产基地,甘蓝亩产6000~7000千克、亩产值7000~8000元,大葱亩产7000千克、亩产值9000~10000元,年亩总产值1.6万~1.8万元,效益较高。下面介绍这一轮作模式。  一、甘蓝栽培技术  1. 品种选择 选用中甘21号甘蓝。  2. 育苗  ①育苗时
越来越多的中国人在不知不觉地进入“数字时代”:用数码相机拍摄生活瞬间,用数码录音笔代替过去的会议笔录,买电视要看是不是高清晰度的数字电视,听音乐的时候选择能连续播放
为保证燕子山矿13采区深部工作面的安全回采,以13190首采工作面为工程背景,对13采区深部冲击危险性进行了评价,得出F16断层是导致该工作面冲击地压灾害的关键因素,根据工作面
辽单1211是由辽宁省农业科学院玉米研究所于2004年以辽6049为母本、辽5090做父本,经过人工杂交和规范化试验之后育成的优质、高产、多抗、广适型玉米新品种,已在2009年通过辽宁省农作物品种审定委员会审定。辽单1211具有较强的抗逆性和适应性,不仅适宜在辽宁省种植,而且可以在无霜期超过133天、有效积温达到2840℃以上的全国各地种植(郑单958能种的地方均可种植)。  一、特征特性  1.
《诗经》是中国最早的诗集,已被译成各种不同的语言。众多的英译本各具特色。其中,理雅各和许渊冲这两位译者所处的时代、国籍、身份和经历都不尽相同,并且由于各自不同的翻