新型冠状病毒(SARS-CoV-2)免疫检测方法的建立

来源 :天津科技大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ieven1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
核酸检测是检测新型冠状病毒(SARS-CoV-2)的主要检测方法,但该方法实验步骤复杂,检测时间较长,实验条件要求高,故本文研发了两种便捷、高效的免疫检测方法,作为核酸检测的重要补充.本研究通过提取新型冠状病毒核衣壳蛋白(N蛋白)作为抗原,制备出高特异性单克隆抗体,建立了N蛋白间接竞争ELISA法和胶体金免疫层析试纸条两种SARS-CoV-2免疫检测方法.通过优化间接竞争ELISA法的N蛋白包被量、抗体稀释倍数和稀释液pH等条件,得到该方法的灵敏度IC50为(22.16±1.77)μg/L,最低检测限IC15为(0.31±0.75)μg/L.通过优化胶体金免疫层析试纸条法的N蛋白和羊抗鼠二抗的稀释倍数、硝酸纤维素(NC)膜种类等条件,得到该方法的可视检测限(vLOD)和临界值分别为62μg/L和500μg/L.两种方法皆可在10 min左右得出结果,可以作为早期筛查的重要手段.本研究建立的两种新型冠状病毒抗原快速检测方法在SARS-CoV-2的早期检测、预防和控制领域具有良好的应用前景.
其他文献
随着互联网技术的快速发展,传统的营销模式也逐渐转变成网络营销。网络营销在减少营销成本、提高营销效率等方面具有良好的优势,受到了各界的广泛应用。对酒店而言,在新时期下要想得到良好的发展,获得市场竞争,就需要结合"互联网+"时代的特征,调整自身营销策略,开展网络营销活动,文章对此展开分析。
本文论述“四个自信”作为应用型高校在线课程建设价值主线的三重逻辑,提出在线课程建设要以体现道路自信为价值起点、要以彰显理论自信为价值逻辑、要以坚定制度自信为价值核心、要以增强文化自信为价值归宿,促使大学生成长为自觉担当民族复兴大任、助力区域经济社会发展的时代新人。
目的 研究灵芝提取物对帕金森病模型细胞凋亡的保护作用。方法 采用CCK-8法检测细胞活性,JC-1染色倒置显微镜检测细胞线粒体膜电位,试剂盒检测细胞ROS水平,细胞免疫荧光双重染色方法观察细胞色素C的表达与定位情况,Western blot法检测caspase-3、caspase-9活化和前体形式蛋白表达。结果 灵芝提取物不影响neuro-2a细胞的生长与增殖。采用1 mmol/L MPP+损伤作
EPC项目的系统组织设计与施工和其他项目有较大差异,尤其是基坑工程。本文以EPC项目建筑基坑工程为研究对象,探讨了项目的组织设计特点、组织机构及管理模式、项目劳务队安排,并给出了建筑基坑施工顺序、安排和组织方案,为EPC项目建筑施工提供参考。
在全新的教学背景下,教师要树立起全新的教学理念,改变传统的教学模式,突出学生的学习主体地位,以激发学生的学习热情,增加教学的趣味性,发挥学生的主观能动性,提高历史教学的质量和效率,促进学生的全面发展。本文对情境教学法在初中历史教学中的应用展开探究,以期提升初中历史教学的质量和效率。
研究背景生物钟作为生物适应环境周期性变化的一种内在机制,其具有重要的生理功能。感知光暗节律的下丘脑主生物钟与进食节律共同调节外周组织器官生物钟系统。既往研究认为进食节律紊乱会使肝脏生物钟节律发生颠倒,并且该规律适用于其他组织器官。课题组最新研究表明,进食节律调节心脏、肾脏、脂肪组织等组织器官的生物钟具有组织特异性。进食节律紊乱导致血脂异常和能量代谢紊乱,是代谢性心血管疾病的潜在致病因素。而骨骼肌和
国家治理现代化的实现不仅需要科学、完善的制度保障,同时以具有强大引领力和强烈感染力的社会主义核心价值观作为价值支撑也不可或缺。国家治理现代化的本质属性、根本方向、治理主体的多元性、任务的艰巨性对社会主义核心价值观提出了诸多客观诉求。在推进国家治理现代化进程中,充分发挥社会主义核心价值观引领作用需要着眼于坚持和加强党的全面领导,将社会主义核心价值观深度渗透融合于国家治理体系和治理能力之中,加强多元治
什么是心灵哲学?中国是否有合理合法的心灵哲学?钱穆的“心教”思想可以用当代心灵哲学的眼光来审视吗,它具有什么样的特点和价值?在比较心灵哲学研究的视野之下,对这些问题的回答构成了本文的主要内容。西方心灵哲学是在哲学分化和有关科学一体化的过程中产生的一门哲学分支学科,它分为求真性心灵哲学和价值性(规范性)心灵哲学两大论域。而比较心灵哲学是在心灵哲学内部不断分化的过程中产生的。相比于西方哲学家们对真理的
美式情景喜剧中幽默言语十分常见,同时幽默言语的翻译直接影响了中国观众的观影效果。从文学文体学的角度对《摩登家庭》中的幽默言语翻译进行研究,分析了情景喜剧幽默言语产生的机制,同时从语言翻译、修辞翻译两个方面研究了幽默言语的翻译,给出了情景喜剧幽默言语翻译的难点。为了更好地对幽默言语进行翻译,必须从中国观众的实际出发,适当注释,消除中西方文化的隔阂,才能取得最佳的观影效果。