论文部分内容阅读
文化语境对翻译有着重要的影响,其中,中西方文化的差异对实际的翻译活动不仅影响范围广,而且影响程度深。因此要对中英文翻译中的文化语境给予应有的重视。本文从要根据不同的文化语境进行不同的翻译活动、要通过语言翻译将原文的民族风范进行充分的折射、要对原文语境中所涉及的事物有正确的理解、要随着新词汇的不断丰富而逐渐提高翻译要求等四个方面对中英文翻译中的文化语境进行研究。
Cultural context has an important influence on translation, in which the differences between Chinese and Western cultures not only affect the actual translation activities in a wide range but also have a deep influence. Therefore, it is necessary to give due attention to the cultural context in both English and Chinese translations. This article from different cultural contexts for different translation activities, through the language translation of the original national style to fully refraction, to the original context of the things involved in a correct understanding, with the new vocabulary Constantly enriched and gradually improve the translation requirements and other four aspects of the Chinese and English translation of cultural context research.