论文部分内容阅读
随着知识文化水平的提高,人们对文学作品的需求越来越强烈,为了满足群众需要,外来文学作品也得到了广泛引进,如何将国外文学高质量、高水平地翻译给国内读者成为人们广泛关注的问题。该文首先对文学和文学翻译的概念,以及文学翻译的特征进行了简要阐释,然后对文学翻译的方法进行了探讨,最后经过上述论证,得出对译者素养的要求。
With the improvement of the level of knowledge and culture, the demand for literary works is getting stronger and stronger. In order to meet the needs of the masses, foreign literary works have also been widely introduced. How to translate high-quality foreign literatures into domestic readers Concerns. Firstly, the article briefly explains the concept of literary and literary translation and the characteristics of literary translation, and then discusses the methods of literary translation. Finally, through the above argumentation, the author puts forward the requirements of translators’ literacy.