论文部分内容阅读
从晚清到本世纪20年代,是中国社会分裂与统一两种态势并存的时期。由于传统的政治统治、经济管理方式的失效,外国势力的入侵和影响,以及现代化的冲击及初步发展的不平衡,上世纪中叶后的中国,已处于严重的隐蔽性分裂之中。表面上看来,辛亥革命后,经过袁世凯短暂的封建“大一统”,接着就是长期的北洋军阀统治下的封建割据,似乎革命带来了分裂,革命派的斗争往往以宣布各省独立为开端似乎也加强了这一点,实际上,分裂的态势在清末已尖锐地埋藏着,相反,倒是以孙中山先生为首的资产阶级革命派,高举民主革命的旗帜,努力创建具有近代意义的民主国家,他们是在适应世界潮流的意义上维护国家统一的。他们在这一方面的所作所为,为后人留下了宝贵的传统和深刻的教训。
From the late Qing Dynasty to the 1920s of the 20th century, it was a period in which two kinds of situations of social division and reunification coexisted. After the traditional political rule, the failure of economic management, the invasion and influence of foreign forces, the impact of modernization and the imbalance of initial development, China after the middle of the last century has been in a serious concealment split. Apparently, after the Revolution of 1911, after a brief feudal “unification” by Yuan Shikai and then a long feudal separatist regime under the rule of the Northern Warlords, it seems that the revolution has brought about a division. The revolution of the revolutionary parties often starts with the announcement of the independence of the provinces. In fact, the splittist posture has been sharply buried at the end of the Qing dynasty. On the contrary, the bourgeois revolutionaries led by Dr. Sun Yat-sen uphold the banner of the democratic revolution and strive to create a democratic state with modern significance. They are In the sense of adapting to the trend of the world, safeguarding national unity. What they did in this area left precious traditions and profound lessons for their descendants.