论斯坦纳阐释翻译观下字幕翻译中的译者主体性——以美剧《斯巴达克斯》字幕翻译为例

来源 :科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiji1st
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
信息多媒体时代让人们更容易接触到外国影视作品。字幕对于传播信息,欣赏作品起到了至关重要的作用。因此,字幕翻译也日渐成为研究对象。本文将斯坦纳的翻译四步骤理论运用于热播美剧《斯巴达克斯》的字幕翻译研究。其浅谈译者在片源选择时的信赖,再创原片的侵入,以及翻译过程的吸收与补偿,所体现出的体现的主体性的地位。
其他文献
混合沉积是一种特殊的沉积类型,学者在混合沉积研究方面的报道不断涌现。综合前人研究,对混合沉积的研究历程及研究进展进行总结,详述混合沉积的分类命名、成因类型、控制因
【正】0前言注塑模是一种能够快速、高效、大批量地生产塑料制品的工艺装备。注塑模是塑料模具中较为复杂、设计制造难度较大和加工精度较高,且应用最为广泛的一种模具。要制