论文部分内容阅读
进入21世纪,尤其是2008年国际金融危机以来,中国经济发生了巨大的变化,世界经济同样也发生了巨大的变化。为了应对这一变化,2013年,以习近平同志为核心的党中央审时度势,历史性地提出了“一带一路”战略,赋予古老丝绸之路以崭新的时代内涵,为中国的改革开放注入新的生机活力,勾勒了中国与亚欧非国家深化合作的中国愿景。几年来,“一带一路”战略的全面实施已经给中国和世界带来了深刻的影响,并将对中国和世界产生更加全面和深入的影响。
Since the 21st century, especially the 2008 international financial crisis, the Chinese economy has undergone tremendous changes. The world economy has also undergone tremendous changes. In response to this change, the Central Party Committee with Comrade Xi Jinping at the core reviewed the current situation in 2013 and put forward the strategy of “One Belt and One Road” historically. It gave the ancient Silk Road a brand new era of new connotation and injected new impetus into China’s reform and opening up And outlined the vision of China that deepened cooperation with Asia, Europe, and Africa. Over the past few years, the full implementation of the “Belt and Road” strategy has exerted a profound impact on China and the world and will have a more comprehensive and in-depth impact on China and the world.