英汉文化对比高层论坛会议通知

来源 :外语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:y886520520886
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国英汉语比较研究会定于2013年11月1-3日举办“英汉文化对比高层论坛”.由湘潭大学外国语学院承办。会议议题:1)全球化语境中的文化互动研究:2)跨文化审视下的文化经典传承3)跨文化传播与翻译研究:4)国家文化政策与英汉语对比研究;5)英汉文化异同研究;6)英汉文化认知研究:7)英汉语文化语义对比研究;8)英汉语作为第二语言习得的比较研究;9)英汉语文化核心术语比较研究。
其他文献
提升直接税占比、优化税制结构是构建我国现代税收制度的重要内容,其不仅有助于缩小居民收入差距,也有利于激发企业家创新精神,从而推动经济高质量发展.本文基于包容性全要素生产率视角,使用2007—2018年地级市数据评估了税制结构优化对经济增长质量的影响.结果表明,税制结构优化显著促进了城市包容性全要素生产率的增长,有助于促进经济增长质量的提升,而企业家创新精神是其重要的影响机制,且表现为非线性关系;通过更换被解释变量和测度方法、改变样本范围、使用工具变量法等稳健性检验后,结论依然成立;异质性分析表明,该效应突
发展援助为国际发展合作提供了融资,新兴经济体在参与国际发展合作的过程中提供了援助与贸易、投资相结合的新模式.本文基于中国对外援助和企业"走出去"的客观事实考察了这种模式的有效性.基准回归发现,中国的对外援助推动了总出口的增加,对总投资没有显著影响,进一步考察出口和投资的结构,发现中间品出口和能源矿产投资受援助资金的影响较大.异质性分析的结果表明,不同类型援助资金对出口和投资的影响存在差异,官方发展援助对出口产生积极影响,而其他援助资金更有利于对外投资,并且,援助资金的影响在那些与中国发展合作联系密切的
如何实现全球价值链攀升与环境治理共赢是现阶段中国经济发展亟需解决的重要问题.本文从城市层面测算了全球价值链嵌入程度,并用工具变量法检验其对环境污染的影响及其动态效应.实证结果表明:(1)中国嵌入全球价值链对环境产生的正向影响会大于负向影响,在一定程度上能够减少污染排放;全球价值链嵌入给东部地区带来的环境效应小于中西部地区,但对中西部地区而言,在改善空气质量的同时会加剧水污染.(2)随着中国嵌入程度的加深和分工地位的提高,全球价值链嵌入对环境的正向影响不断增强.(3)嵌入全球价值链通过推动产业结构调整和促进
环境司法是污染治理的重要保障,也是发挥环境法律法规作用的关键所在.本文利用中国中级人民法院设立环保法庭这一事件构造"准自然实验",运用空间双重差分模型探究环境司法强化对区域环境污染的影响.研究发现:环境司法强化有效降低试点地区与邻近非试点地区的工业污染物排放量,表现出显著的区域污染治理效应.环境司法强化对邻近非试点地区的治污效应在距离400千米达到峰值,当距离超过700千米时,会引发污染转移效应.从作用机制来看,环境司法强化有助于推动本地区及邻近地区政府加强环境监管和促进企业增加环保治理支出.异质性分
低碳试点政策的主要作用对象是高污染工业企业,高污染工业企业的产值在国民生产总值中占有很大比重,其绩效的好坏关系到国家总体的经济发展.本文以中国低碳试点政策为准自然实验,检验了低碳试点政策对高污染工业企业绩效产生的影响.研究发现:(1)低碳试点政策的实施对高污染工业企业绩效存在负向影响.(2)低碳试点政策通过企业技术创新机制、企业外部环境机制间接影响高污染工业企业绩效.(3)低碳试点政策对国有企业和大型企业绩效均无显著影响,而对非国有企业和中小型企业的绩效存在显著的负向影响.本研究对实现高污染工业企业低碳减
儒家文化是中国传统文化的重要组成部分,中国企业内生于这种非正式制度之中.本文以2009—2018年中国上市公司为样本,研究发现儒家文化能促进企业承担社会责任,并且在对企业社会责任的影响上,分别与法律环境和行业竞争形成互补效应和替代效应.在采用明清时期各地区进士分布作为儒家文化代理变量和使用安慰剂检验等方法进行稳健性检验后,结论依然成立.本文进一步研究发现:儒家文化会通过改善社会信任促进企业社会责任,且儒家文化的影响更容易发生在外来文化冲击程度较低的企业中.本文为儒家文化能否融入企业的经营决策并发挥积极作用
中国英汉语比较研究会外语界面研究专业委员会决定于2013年7月23—25日在河西学院(甘肃省张掖市)举办“第二届中国外语界面研究高层论坛”。本次论坛由四川外语学院主办,河西学院协办。
2020年,《经济评论》在办刊中坚持正确的政治方向,以科学的发展理念为指导,不断提升学术质量,期刊影响力继续创新高.根据《中国学术期刊影响因子年报(人文社会科学·2020版)》,《经济评论》学术期刊影响力指数CI值达到926.845,在92种经济科学综合期刊中,影响力指数(CI)学科排序和专家同行评议学科排序均位列第3,位于Q1区前列;复合影响因子和综合影响因子分别大幅提高到5.541和3.148.另据武汉大学中国科学评价研究中心RCCSE发布的《中国学术期刊评价研究报告》(第六版),《经济评论》获评"
期刊
本文基于一项职业译员与学生译员的交替传译实验,分别考察二者的译文输出、译后回顾、译后访谈和交传笔记,探寻他们在汉英交传中的显化特征。我们发现,交传的显化动因主要是阐释源语信息、强调评价信息、赢取思考时间和填补信息缺失造成的空白。本研究对比了两组译员译文中显化特征的差异,发现(1)学生译员多以显化为手段来弥补口译能力上的不足;(2)职业译员多以显化降低听众理解难度;(3)学生译员更易受笔记影响作出显化;(4)职业译员更频繁地显化出说话人隐含的评价信息。文章最后还探讨了造成两者间上述差异的原因。
19世纪中叶以来,亚洲国家在引进和传播西方思潮、学说与经验的过程中,翻译扮演了重要角色。翻译在实现现代化过程中的作用也受到越来越多的关注,一些研究者致力于探讨“翻译”与“现代性”之间纷繁复杂的内在因缘与外在关联(Liu1995)。日本自明治维新以来,透过翻译输入了大量西方现代思想,形成了独特的翻译成果与翻译观(王克非1996,2003;孔慧怡、杨承淑2000),也促发了后续对现代性的自觉反思与批判。如果说日本现代化的进程就是一部文化翻译史(p.1),那么这一史实如何影响日本的现代性及其与“东/西方”格局的