论文部分内容阅读
《圣经》是西方文学史的璀璨明珠。在西方,它的影响早已超出宗教范围,其教义渗透在各个阶层。公元988年基辅大公弗拉基米尔定基督为国教,自此《圣经》就在俄罗斯广泛流传。现实生活中很多源自《圣经》的神话传说和《福音书》教诫箴言的成语也开始渗透到俄语中来,并随着历史的发展和语言的演变,逐渐获得新义,进入到了俄语标准语当中。
The Bible is a shining pearl in the history of Western literature. In the West, its influence has long been beyond the religious sphere, and its teachings permeate all strata. In the year 988, Kiev, the archdiocese of Vladimir, appointed Christ as the national religion. Since then, the Bible has been widely circulated in Russia. In real life, many myths and legends derived from the Bible and “Gospel” admonitions proverbs also began to infiltrate into Russian language, and with the development of history and language evolution, gradually gained new meaning, into the Russian standard language .