论文部分内容阅读
自从人类穿上了服装,女性胸前那两团颤巍巍耸着的软香温玉,便具有了永恒的神秘魅力,令无数男性为之销魂不已……古往今来一切艺术家无不为之全身颤抖地纵情歌唱,也曾使古代的深闺秀女躬身羞怯,更令当代的时髦女郎挺胸自豪。但是,人们在欣赏赞美它的性感曲线时,却往往忘记了它另外的神圣而庄严的功能——哺乳后代的生命之泉;更忽略了还会有疾病虎视眈眈,时刻在觊觎它的健美。八十年代末、九十年代初,一批来自西安地区高等院校的医学专家们,利用业余时间成立了民办天星生物技术研究所。根据世界卫生组织报告,乳房发病率居高不下,全世界90%以上的妇女,在不同时期不同程度上都有可能乳房生病,且药物治疗常不奏效,动手术又损伤了乳房的完美,使爱美,追求美的患者
Since the humans put on their clothes, the soft and fragrant Wenyu of the two women’s chests twitching in front of their chests has an everlasting mystery and charm, and has made countless men ecstasy... All the artists have trembled indulgently for all ages. Singing has also shook the ancient deep-skin showgirls and made the fashionable girl proud. However, when people admire the sexy curves that praise it, they often forget about its other sacred and solemn functions—springs of the life of the offspring. They also ignore the fact that there will be diseases and moments in the bodybuilding. In the late 1980s and early 1990s, a group of medical experts from the institutions of higher learning in Xi’an set up the private star science institute in their spare time. According to the World Health Organization report, the incidence of breast disease remains high. More than 90% of women in the world may have breast disease at different stages of different periods. Drug therapy often does not work, and surgery damages the perfection of the breast. Beauty, patient seeking beauty