论文部分内容阅读
楚楚西湖,巍巍钱塘,见证着世界经济发展的历史性时刻。中国作为主席国同出席杭州峰会的各成员、嘉宾国、国际组织一道共同努力,不负各方期待,取得丰硕成果,画上圆满句号。“我宣布,二十国集团领导人杭州峰会开幕!”随着一声槌响,9月4日,举世瞩目的二十国集团领导人杭州峰会正式拉开帷幕。习近平主席在开幕辞中围绕“构建创新、活力、联动、包容的世界经济”的峰会主题,就世界经济应对挑战、行稳致远提供中国方案,就建设好二十国
Chu West Lake, towering Qiantang witness the historic moment of world economic development. As the chairman country, China, as a member of the Hangzhou Summit, guests, international guests and organizations work together to meet the expectations of all parties and achieve fruitful results. “I announced the opening of the Hangzhou summit of the leaders of the Group of Twenty’s! ” With the sound of a hammer, on September 4, the summit of the leaders of the Group of Twenty in Hangzhou, which attracted worldwide attention, officially opened. In his opening remarks, President Xi Jinping revolved around the theme of “Building an Innovative, Dynamic, Interacting and Inclusive World Economy” and provided a China solution to the world economy in its response to the challenges and the steady development of the 20 nations