论文部分内容阅读
某日,驻阿富汗昆都士的德国重建队护卫连的两辆“猞猁”装甲侦察车,经过数小时的潜行,在接近目标时,突然传来班长迪克·巴尔特呼叫:“阿尔法,我是‘三二’,在我们前方200米处有座桥,我们占领了附近隐蔽处,我正携带近距离警戒器下车并侦察周围地形”。在这里,一切现代化技术都无济于事。为了探明后续部队是否可以通过该桥,他们只得戴上头盔、拿上发报机、背上冲锋枪下车,开始步行前往预备阵地。对装甲车乘员来说,标准的突击步枪太不方便,此时一般冲锋枪和手枪也只能作为应急武器而不是有效武器。如果这时出现敌人怎么办?
One day, two “猞 猁” armored reconnaissance vehicles escorted by the German reconstruction team Kunduz in Afghanistan, after several hours of stealth, approached the target when suddenly a squad leader Dick Bartter called: “Alfa, I It was ’March 2’, and there was a bridge 200 meters ahead of us. We occupied the nearby shelter. I was carrying the close-range police to get off and detect the surrounding terrain. ” Here, all modern technologies are of no avail. In order to find out if subsequent troops could cross the bridge, they had to put on their helmets, take the transmitter, get off their submachine guns, and began walking to reserve positions. For armored vehicle occupants, the standard assault rifles are too inconvenient, and the general submachine guns and pistols can only be used as emergency weapons rather than effective weapons. If this time how to do with the enemy?