当代翻译研究的后现代特征

来源 :外语与外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:heinblue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
后现代主义思潮在对现代主义的批判和反对中获得了自己的意义和特征,如反本质主义、反基础主义、反本体论。后现代主义是一种广泛的情绪,对当代翻译研究也产生了至深的影响。在当代翻译研究话语之中,无论是对原作统一意义的否定、对“信”作为翻译标准的质疑,还是对异化翻译策略的推崇、对语言形式的重视、对翻译主体性的张扬、对历史形成的规范和文化的关注,都可以看到后现代主义的影子。本文探讨后现代主义特征在当代翻译研究领域的表现。
其他文献
借鉴IT应用模式及组织能力的分类,将信息技术能力(IT能力)分为开发式IT能力和探索式IT能力。从组织决策的视角,剖析了IT能力对企业绩效的影响机制,提出了相应的概念模型和理论假设
Java技术的面向对象、面向网络和数据库支持及跨平台特性为解决异构环境下的MIS应用提供了一条新的途径。在一个实际的MIS应用实践基础上,分析Java RMI与JDBC结合进行网络环境异构数据库查询的技术
抽查范围:全省265家加油站和17家油库的327个批次的车用汽油。抽查结果:合格302个批次,不合格25个批次,不合格产品检出率为7.6%。主要问题:硫含量、甲醇含量、辛烷值、蒸汽压、
本文从多个方面简述了当前工控行业内一些需要多电机同步的场合,分别就直接电机控制、变频控制和伺服控制等多种方式,具体举例说明了它们各自的应用场合及特点。