论文部分内容阅读
“Governance”概念翻译为“治理”和传入中国具有重要的意义。根据这个理论的主要创始人之一罗西瑙的界定,治理是指一种由共同目标和多元主体支持的活动与过程,这种活动与过程不一定是靠政府来实施的,也不一定依靠国家的强制力量来实现,所以他认为治理这个概念远比统治这个概念内涵丰富,既可以由政府居间主导,还可以由非政府的力量来驱动,可以包括正式和非正式的机制。中国一些学者认
The translation of the concept of “Governance” into “governance” and its introduction into China is of great significance. According to Rosieau, one of the chief founders of this theory, governance refers to an activity and process supported by a common goal and a pluralistic subject, which is not necessarily carried out by the government or relied on by the government Therefore, he believes that the concept of governance is far more connotative than the concept of dominance. It can be mediated both by the government and by non-governmental forces and can include both formal and informal mechanisms. Some Chinese scholars recognize