Think Before You Speak

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:eciling
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】Speaking and thinking are a set duel in the performance of oral language.The ability of English thinking is one of the essential elements,as pronunciation and grammar,influencing the flow of speech.In actual oral class practice,students should be trained to think in English before speaking in English,without which,the language monster Chinglish (the compounding of Chinese and English) is produced.In this essay,a new practical method of training English language thinking with the use of tongue twisters is discussed and analyzed so that students can have an improved way to practice their oral English.
  【Keywords】Oral English; class teaching; second language acquisition; language thinking; situational method; tongue twister
  I.Chinglish----the language monster
  In actual oral English class teaching,both teachers and students tend to emphasize pronunciation skills and grammatical abilities.And the above two tasks can be fulfilled,with efforts,through traditional training process,such as imitation drills and contrastive drills for pronunciation improvement and reading exercise (intensive and extensive) and other controlled exercise for grammar correctness.Even wording is also taken care of in most classes through situational dialogues.But after all these preparations,when the time come for oral performance,the flow of speech is always hold back by a not-so-rusty barrier----first language thinking,namely,Chinese thinking.
  Language thinking is the combination of language competence and the synthetically thinking ability.First language thinking or Chinese thinking is not to born with,but acquired by the speaker after many years of language using,during which the speaker’s brain and logic is developed.People brought up in different language environment have distinctly different preference in wording and phrasing,and even in thinking.Language thinking is like the blueprint,and speaking English with Chinese thinking is like building a house with western materials according to a Chinese style blue print.The outcome is bound to be in Chinese style,which,in the sense of language style,to be Chinglish (Chinese English).In many cases,Chinglish is grammatically correct,but the phrasing,the coherence and the conciseness in these languages are problematic and,more often than not,misleading.There are some wide spread Chinglish phrases such as Good good study and day day up,No zuo no die,Long time no see,and No can do.Such languages are amusing and even acceptable internationally.But as educators of English,we should have a definite view on the issue and make sure that the learners are not wrongly informed.   II.The constructive effect of tongue twisters in the forming of English Language thinking
  To avoid Chinglish,Students can always work on their vocabulary,grammar and reading to enhance their language sense.Compared to oral practices,mental training plays a dominant role in the construction of English thinking.A proper method and appropriate material can accelerate the progress.Tongue twisters,being a popular language game in all cultures,can become an effective aid to exercise students both mentally and physically.In the history of our traditional art Chinese Crosstalk,or Xiangsheng,tongue twisters had always taken an important place,not only in performance,but also in basic skill training.Good performance of tongue twisters requires clear articulation as well as clear thinking.When practicing a Chinese tongue twister,the speaker exercises his Chinese thinking; while practicing an English tongue twister,the speaker exercises his English thinking.When the tongue twister is fluently performed,the language thinking ability is well constructed for the speaker.
  Why are tongue twisters difficult? Just as the name implies,tongue twisters twist the tongue with the large amount of words which sound similar.There lies a paradox that,if the speaker pays too much attention to the pronunciation,i.e.his tongue,he would lose control of his mind,thus forgets what to say next; if he focuses in the meaning of the whole sentence and pays little attention to the pronunciation,he may slip his tongue.But if the speaker ignores the similarity of the swords in one tongue twister,he may notice that in spite of all the similarity of the sound of the words,the meanings of the words are usually unrelated.And therefore break the setup of tongue twisters.
  Take the following tongue twister as an example:Betty bought some butter to make a better batter.First,pronunciation difficulties of the twister include the two front vowels ([e]and[?]),one central vowel ([?]),one back vowel ([?]),one closing diphthongs ([ei]),which are the sounds that baffle Chinese students the most,and one repeated plosive sound[b].So as simple the sentence seems,students still find it difficult to say the tongue twister.Then think another way round,when analyzed from semantic perspective,it is easy to see that all the words in the sentences are unrelated in meaning.If ignoring the bafflement of the pronunciation,the sentence itself is an extremely simple one.That is to say,with a clear thinking and a clear pronunciation,the tongue twister is easy to be performed.   III.Analysis on application examples in oral English class
  Below is the operating procedure of applying tongue twisters in an Oral English class of 30 students to construct the students’ English thinking ability.
  Step 1.Lead-in.
  Task 1.Show the first tongue twister in slide 1 and ask some students to read the sentence aloud at normal speed.The sentence was:
  Betty bought some butter to make a better batter
  In the experiment,only 2 students of the 10 asked were able to fulfill the task,which made the success rate 20%.
  Task 2.After a period of familiarization,ask 10 more students to recite the tongue twister.This time the success rate leveled down to 0%.Leaving out the emotional factors,a “tongue twisters are so hard” conclusion was widely reached.
  Step 2.English thinking construction.
  Task 1.Show Slide 2,which was improved with iconography.Lead the students to read the new material and guide them into the situation:a girl called Betty is good at making batter.Some day she wanted to improve the batter she makes,that is,a better batter.In order to make a better batter,she needed some butter.Then she bought some butter.
  Task 2.When the situation is established in the Students’ minds,a grammatical and semantic analyze should be conducted.The purpose of the analyzing is to emphasize the thinking and distract the students’ minds from the disturbance of all the similar sounds.
  Task 3.Lead a pronunciation drill focused on the vowels.The aim of this task is to help the students to get familiar with the sounds in question,thus release their stress occurs in utterance.When doing the pronouncing exercise,especially require the students to think about the meaning of each word while reading it,so that when the utterance is made,the meaning is concerned,and vice versa.
  Task 4.Performance and feedback section.Ask 10 students to recite the Tongue twister with the thinking while speaking method.After the above prelude,nearly all students can recite the twister fluently and correctly,which made a success rate of 97%.Besides the high rate of success,students also built great confidence in their leaning ability and speaking ability through the exercises.
  Step 3.Consolidation exercises.
  The main task of this part is to encourage the students to apply the new method to other materials.In this part,new selected tongue twisters were shown to the students in Slide 3.It is essential that the materials used in this part should be moderate in difficulty level.Over-high difficulty level may kill the students’ confidence and interests and even the trust of the new method while low-difficulty materials would be insufficient to exercise the students in supposed aspects.Below there are the examples used in this part:   1.Sally sells seashells in a small seaside shop.
  2.We eat what we can and can what we can’t.
  3.How much wood could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
  As a transition,Example 1 is similar to the tongue twister in the former part,but with extra grammatical difficulties including the singular form in third personal of the predicate verb sells,and the plural form of the object noun seashells,which is also the worst nerve-wracking problem to Chinese students.Besides,seashell and seaside are the two paronymous words appear in the short sentence; Example 2 is dominated by the different usages of the word can,which works as a notional verb and also a modal verb; Example 3 is a very popular tongue twister even in the United States,and it is of a higher difficulty level.
  Satisfying result came out of this section.28 of the 30 students in class (93%) were able to perform the tongue twisters without difficulty.
  Step 4.Extension exercises.
  Reciting tongue twisters was merely an approach,rather than the aim,to exercise the students’ ability of thinking in English so that to improve their ability of speaking in English.After being understood and mastered,the method should be applied to everyday study and exercises by the students themselves voluntarily,on the condition that the students are fully confident in themselves as well as in the method.
  IV.Conclusion.
  As the saying goes---- A beard well lathered is half shaved.A proper method and sufficient prepare can speed up the process and optimize the outcome.The ideas and practice discussed in this essay was limited within class.Yet any language learning method should work through perseverance inside as well as outside class.
  Reference:
  [1]Dave Willis,Doing Task-Based Teaching (Oxford Handbooks for Language Teachers)[M].Oxford University Press,2007.
  [2]Thomas R.Garth,Educational Psychology[M].Literary Licensing,LLC,2013.
  作者简介:
  王兆辉 (1977.11),女,汉族,英语教育学士,内蒙古呼伦贝尔学院助教,多年从事英语口语、英语视听说、英语写作等课程教学。
其他文献
【摘要】本文在语言服务业的大发展下主要讨论了旨在培养应用型翻译人才的MTI的课程设置与创新。  【关键词】语言服务业 MTI 课程设置 创新  语言服务业是近年来国际上频繁出现的一个新颖概念,是包括与语言相关的一切活动。我国全方位、宽领域、多层次的对外开放为我国语言服务行业提供了宽阔的发展平台。这一行业的蓬勃发展不仅给语言服务者带来诸多机会,同时也给从业者带来了挑战,提出了更高的要求。而现有的翻译
【摘要】第二课堂外语文化活动是理工科大学外语文化建设的重要平台和载体,对于培养国际化高层次人才起到积极的促进作用,本文以长春理工大学为例分析了第二课堂活动外语文化的作用以及长春理工大学第二课堂外语文化活动开展现状,并提出了理工科大学第二课堂外语文化活动因坚持的原则。  【关键词】第二课堂 外语文化活动 建设原则  培养适应社会需求的国际化高层次人才,是高等教育的重要任务之一,在校园文化之中,营造开
【摘要】本文以弗洛伊德的“本我”、“自我”、“超我”人格三重结构理论为基础对小说《以弗所的寡妇》的主人公的行为做出了细致的心理分析。而男女主人最后做出的愉快地抉择让我们认识到人在没有社会道德监管情况下的人性的弱点,这一问题值得我们深思。  【关键词】弗洛伊德 社会监管 人性的弱点  一、引言  这部小说的故事发生在以弗所城。一个结了婚的女人,对丈夫的忠贞远近闻名,引得人们纷纷结对前来瞻仰。有一天,
【摘要】本文旨在通过调查问卷了解学生英语阅读课的学习状态和学习兴趣,通过该问卷给英语教师提供教学改革的基本数据。  【关键词】英语阅读 调查问卷 学习状态  一、调查目的  长期以来,英语阅读教学一直深受传统语法、翻译法的束缚,我校的英语阅读教学仍然倾向于枯燥单一的词汇讲解,语法分析;由于教学方法单一,与学生互动少,课堂教学氛围不高,再加上学生对阅读课的重视程度不高,导致了阅读教学的效果不尽人意,
It’s human nature to love romance,especially for those young girls who are still in their adolescence.Emma was just one of these girls.When she was in convent school,she indulged herself in romantic f
【Abstract】Douglas Robinson’s Becoming a Translator:An Introduction to the Theory and Practice of Translation has been well received around the world.Fusing translation theory with advice and informati
一、初一英语教学过程中存在的几点问题  1.对中小学教材衔接不够重视。我省小学英语教材为译林版《牛津小学英语》,而牛津初中英语则是对前者的延伸和拓展,其中初一教材内容对于初中英语和小学英语之间的衔接有较为全面的体现。初中英语教学利用对比中小学教材内容来选择教学衔接点,带领学生学习和复习,做到温故而知新。但不少教师在教学实践中对小学英语教材缺乏必要的熟悉,不能明确区分新知和复现,对学生既有知识经验不
【摘要】本文分析了军队院校公外英语翻译教学的现状,探索在大学英语教学改革和大学英语四级新题型实施的新形势下,非英语专业翻译教学的新思路。  【关键词】军校公外 四级新题型 翻译教学  过去,翻译教学只是英语专业的专利,非英语专业对此或者浅尝辄止,或者根本不纳入教学要求。2005年,教育部公布了全国大学英语四、 六级考试改革方案 (试行),在新方案中增设了汉译英新题型。教育部2007年公布的《大学英
深海是什么样的?   深海动物都是透明的吗?   潜入几千米深的海底又是一种怎样的体验?   对于深海,人类有太多未知的事情,而“蛟龙号”这类载人潜水器的出现则让《海底两万里》的幻想变成现实,也让王春生等科学家成为探秘深海的“阿龙纳斯教授”。   生动的探秘故事、图文并茂的生物案例,通过本期会客室嘉宾王春生研究员的讲述,我们仿佛置身于“蛟龙号”中——五彩斑斓的深海鱼穿梭而过,黑暗中闪着星星
【Abstract】In order to know the strategy use of second foreign language learning of postgraduates majoring in English,this paper uses a qualitative study of 26 English major postgraduates to describe t