“Положсение вещей”和к°几种译法

来源 :上海科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yueliangjing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我在翻译苏联已故著名史学家塔尔列十二卷的全集中的第二卷《РабочийклассвоФранциивапохуреволюции(法国革命时期的工人阶级)》专集时遇到词组ПОЛОЖЕНИЕВЕШЕЙ,根据句子中的意思,我认为可以分别译为“局势”、“状况”、“原…的原则、情况”等;还遇到缩写词,可以译为同伴或“伙伴”,或“伴侣”,或“同伙”等: I met the phrase ПОЛОЖЕНИЕВЕШЕЙ when I translated the second volume “Рабочийклассв†Франциивапохуреволюции (Working-class of the French Revolution)” in the corpus of the late 12 famous volumes of the famous late Soviet historian Tarrel. According to the sentence, I think it is possible to distinguish Translates as “situation”, “status”, “principles and circumstances of the original”, etc .; also encountered abbreviations can be translated as companions or “partners”, or “partners”, or “accomplices” and so on:
其他文献
利用空间自相关模型和非嵌套空间权值矩阵的检验方法,以长三角、珠三角、环渤海经济区作为研究对象,对区域经济增长过程中的城市化效应及经济的集聚与扩散所产生的空间结构进
青少年排球运动员尚处在技术和战术意识形成阶段,早期个人战术意识的培养对青少年排球运动能力的形成和发展具有重要的意义。本文仅就青少年排球运动员的个人战术意识问题做
说安全,道安全,听我给咱说安全,天天班班不间断,按章操作不蛮干。……沿着文化长廊长长的台阶,伴着扬声器回荡的声音,笔者来到王石凹矿的井口,和矿工们一起感受这份富有创意
高尿酸是导致痛风的罪魁祸首。痛风,顾名思义,疼痛来去如风,当然,这阵风的滋味很不好受。发作部位会出现红、肿、热以及剧烈的疼痛,甚至还有受累关节永久性、破坏性的变形。此外,高尿酸还会沉积在肾脏引起肾病、诱发肾脏功能衰竭,甚至还是很多疾病比如糖尿病、高血压、慢性肾病、心脏病、脑卒中的独立危险因素。因此,这个“三高”之后的第四高必须引起重视。  随着人们生活水平的提高,饮食日益丰富,体力活动减少, “三
流动少数民族社会融入在理论上是一个文化接纳、行为适应和身份认同问题,但在法律上却是一个是少数人权利的实现与保障问题。用少数人权利的标准来衡量目前流动少数民族社会
胰岛素是治疗糖尿病最为有效的药物,患者自己注射胰岛素控制血糖已广泛使用。但要让胰岛素发挥最佳疗效,患者必须正确掌握胰岛素的注射技术、注射部位和剂量等。腹部是优先选
全球大震与火山相伴成生于海-陆不同形式区域构造活动断裂带“三种构造动力活动机制”与壳幔层间低速滑移层,其中富集U、Th、Re、K等放射性元素,在低速滑移层热动力活动中,激
引言无火焰原子吸收法比火焰原子吸收法灵敏度高,在临床、石油化工、环境污染、超纯材料等分析中已开始广泛应用。无火焰法主要有石墨炉法、碳棒(丝)法和钽舟法。后者与其它
国家教委颁布的《大学英语教学大纲》对培养理工科学生全面应用英语的能力提出了明确要求。如何在新大纲指导下,按各级教学要求,不断完善教材,改进教学方法,充分利用视听手
畅游荆楚品读快乐《湖北画报·旅游版》是湖北省唯一一家省级专业旅游杂志。十年历程,不忘初心。我们一直致力于旅游文化的挖掘,并推崇文化旅游的概念,通过图文并茂的形式,充