英汉翻译应注重炼字锤词--兼与姜邵洪老师商榷

来源 :湘潭工学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yichunjekiyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文试从语义的复杂性、词语的标记、修辞、逻辑、文化差异五个方面入手,重点探讨了在英汉翻译实践中炼字锤词是实现翻译标准的一个关键的问题,同时针对<中国翻译>1998年第二期中的<评〈英汉差异及翻译〉若干译例>中的一些问题与姜邵洪老师商榷.
其他文献
李大钊早年推崇儒家“内圣外王”思想,希望以儒家的理想人格和良好的国民道德修养改造社会,达到国家强大的目的。新文化运动后,李大钊扬弃了“圣王”思想的奴性消极面,把其积极面
学校文化建设是学校实现内涵发展的途径,对教师专业发展和学生成长具有持久影响。从精神文化、制度文化、物质文化和行为文化四个层面对国家级课改实验校——山西永济实验小
为了在系统稳定计算分析中简化和减小计算难度,用动态等值作为一种建模方法提出了一种基于循环神经网络的电力系统动态等值法并结合串并联辨识结构将其用于等值后模型的辨识。这种方法不需要预先建立确定的动态模型,仅靠边界节点的测量数据。循环神经网络的权值和结构决定了被等值外部模型的参数和结构。对IEEE的39节点进行的仿真结果表明了该方法能够捕捉原始系统的动态特性,有较高的精确性。