英语专业口译课教学模式探索与实践

来源 :六盘水师范高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hrk303968324
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译是英语专业高年级的必修课。在课堂教学中以口译技能训练为导线,带动语言提高、跨文化知识扩展,运用“有声思维法”,最真实地反映教师的翻译思维过程,使学生感受翻译思维更直观,指导性更直接。利用网络和多媒体建立口译训练专题学习网站,以弥补口译课时少、练习时间紧等不足。
其他文献
无线局域网结合了无线通信技术和计算机网络的优势,实现在一定范围内的无线网络通信.对于无线局域网,安全是一个非常重要的课题.无线局域网安全处理采用接入认证机制来提高它
围棋是中华民族的传统文化,随着中国历史的兴衰而沉浮,它是高雅、"阳春白雪"的文化艺术,具有博大精深、奥妙无穷的艺术魅力.青年大学生了解围棋,热爱围棋,可以激发爱国热情,
目的探讨三磷酸腺苷终止阵发性室上性心动过速的有效剂量及安全性和有效性。方法21例阵发性室上性心动过速患者,初始剂量5mg快速静脉推注,如无效逐渐递增至10mg,15mg,20mg。结果
2015年8月18日,以“优质安全发展,振兴中国奶业”为主题的“中国奶业D20峰会”在北京召开。国务院副总理汪洋同志出席会议并发表重要讲话;农业部部长韩长赋到会并致辞。会上,