中国文学典籍在匈牙利的译介概略

来源 :华北理工大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:winter2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
上世纪五十年代开始至九十年代,在“一带一路”沿线的匈牙利出现了中国文学典籍翻译和传播的“黄金时期”,包括乐府诗和唐诗的中国古典诗歌、四大名著为代表的中国古典小说和《西厢记》等为代表的古典戏剧等大量古典文学作品被匈牙利汉学家翻译为匈牙利语,使得中国文学经典得以在匈牙利广为传播。在梳理中国文学典籍中匈牙利语翻译的基础上,对其特点进行了概括分析,并讨论了中国文学在匈牙利翻译和传播对新时期“一带一路”背景下中国文化走出去的启示。
其他文献
通过两相乳化法制备球形Ziegler-Natta(简称Z-N)催化剂,考察脂肪醇种类、醇镁物质的量比、程序升温速率、氯代烃种类对Z-N催化剂形貌及粒径分布的影响规律,通过SEM、激光粒度仪
调研表明,教师教学状况的好与坏、教学水平的高与低,直接影响到教学效果,关系到人才培养的质量和培养目标的实现;教、学、管三方是否正向协力,也是制约教学质量提高的重要因
为提高根癌农杆菌(Agrobacterium tumefaciens)介导黑曲霉(Aspergillus niger)转化(ATMT)效率,本文对影响转化效率的分生孢子与农杆菌的比例、转化媒介、诱导溶氧、诱导时间、诱导
从南印度洋深海沉积物中筛选获得1株产低温蛋白酶的嗜冷菌株11815,经16S rDNA鉴定,结合菌株的形态结构特征和生理生化特性分析,确定其为动性球菌属(Planococcus sp.).该菌株的