文学作品中模糊语言的翻译研究

来源 :佳木斯职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bqayxgflx1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
模糊语言是文学作品表达美的意境、传达诗的意象的最佳方法,使读者在阅读过程中产生强烈的审美感受。但是由于种种原因,英汉两个民族在心理原型和思维方式上都存在明显的差异,这就造成了文学作品中模糊语言所包含的模糊美感在从源语言转向目标语言的过程中多有磨蚀。本文试对文学作品中的模糊语言及其翻译做一个尝试性的研究,分析模糊语言的模糊美感在翻译过程中的磨蚀成因,探讨可以使用什么翻译策略对模糊美感进行合理的语际转换。
其他文献
<正>在生物教学过程中,通过生物学知识的教学和基本技能训练,通过生物学能力的培养和智力的发展,可以向学生进行辨证唯物主义和爱国主义方面的教育,因为德育是教书育人的起点
<正>陈独秀的自传稿是在好友胡适的怂恿和鼓动下写的,虽然只有短短两章,但却有响遏行云之势,甚至有人认为它比陈独秀的生命更重要。陈独秀去世后,他的朋友静尘在一篇悼念文章
编者按:3月25日至29日,省委举办了全省省管领导干部学习贯彻习近平总书记系列重要讲话精神第一期培训班。在省委党校主会场、市委党校分会场参加封闭培训的在职厅级领导干部、
报纸
<正> 在经历了现代主义和后现代主义思潮的震荡之后,浪漫主义文学受到很大冲击。新批评派对“动情谬说”的大力抨击也使浪漫主义有“时过境迁”之虞。但是,中国人对浪漫主义
<正> A new and convenient synthetic method for aromatic and saturated aliphatic aldehydes with moderate yield via the oxidation of corresponding alcohols by dim
当前,现场直播已经成为电视新闻的一种常态。大量的现场直播不仅在第一时间为观众传递了信息,更让电视新闻的报道手段呈现多样化特点。现场直播大致可以分为两类,一类是静态