青春期和育龄期多囊卵巢综合征的临床生化特征分析比较

来源 :现代妇产科进展 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shagen_gw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的:探讨青春期多囊卵巢综合征(PCOS)患者的临床生化特征。方法:收集2010年8月至2012年10月四川大学华西二院妇产科门诊收治的126例青春期PCOS患者(青春期组)和368例育龄期PCOS患者(育龄期组),分析和比较两组患者的临床及生化指标。结果:(1)青春期组患者的初潮年龄(12.59±1.39)显著低于育龄期组(13.28±5.36)(P<0.05),但均在正常范围内;高雄症状的程度和发生率均显著高于育龄期组(P<0.05),体重指数(BMI)、腰围、腰臀比(WHR)和平均舒张压均显著低于育龄期组(P<0.05);(2)两组的平均血睾酮(T)、LH、FSH、LH/FSH及FINS、HOMA-IR、HDL无显著差异(P>0.05)。青春期组的平均空腹血糖(FPG)、胆固醇(TC)、三酰甘油(TG)、低密度脂蛋白(LDL)、TC/HDL及LDL/HDL均显著低于育龄期组(P<0.05);(3)青春期组的腰围≥80cm、收缩压≥130mmHg和FPG≥5.6mmol/L的发生率显著低于育龄期组(P<0.05)。结论:青春期PCOS患者具有PCOS特征性的高雄、代谢障碍问题,需加以关注,并及早治疗。
其他文献
摘要 口译语言是不同语言之间的媒介,蕴含着深厚的历史文化内涵。本文对释意理论的核心内容进行的论述,对口译语言的定义和特征分别做了说明,并分析了释意理论指导下的汉英语言习语口译,使汉英习语口译能够真正实现“本能口译”的境界。  关键词:汉英口译 释意理论 关照  中图分类号:H0 文献标识码:A  随着不同文化间的交流扩大发展,翻译扮演的角色越来越重要。而口译语言定义的翻译形式表现为在进行原语翻译时