论文部分内容阅读
本文从社会学、文化学、营销学和受众反映诸方面来研究广告语体的跨文化交际,以德国功能学派翻译目的论品鉴广告文体的跨文化交际与传播作为最终旨归,从广告文体要实现的社会实用价值入手,认知广告文体翻译中“以文谋钱”目的论的跨文化跨语际的共性、个性和特性,变广告文体翻译的“诗性化”的灵感触发的思辨方法论为“理性化”的自觉行为,真正实现广告文体跨文化跨语际翻译的社会和经济效用。