论文部分内容阅读
英汉两种语言具有各自的去及物化和语义自足化方式,每种方式产生的去及物化和语义自足化的程度也不尽相等。一般说来,英语的体标记的去及物化程度高于汉语,汉语通过双音化方式和通过义素从隐至显地实现去及物化,英语通过添加介词达此目的。不同的机制造就了不同的语序类型,具体表现为被动表达的差异、施事主语隐现和话题化自由度的差异。
Both languages of English and Chinese have their own ways of going and materializing and semantic self-sufficient, and the degree to which each way produces materialization and semantic self-sufficiency is also not equal. Generally speaking, the detoxification and materialization of body marks in English is higher than that in Chinese. The Chinese language is realized through double-syllables and through the use of meaning elements, and the materialization of English through the addition of prepositions. Different mechanisms create different types of word order, which are manifested in the differences of passive expression, the appearance of subject matter and the degree of freedom of the topic.