论文部分内容阅读
在红军万里征途中,茫茫几百里水草地是他们走过的最艰苦、最壮烈的路程之一。草地环境之恶劣令人难以想象,不仅人迹罕见,亦无鸟兽出入。过草地前,虽然尽了最大努力,但筹到的粮食还是严重不足。草地刚过一半,甚至不到一半,就已经断粮。为了能够走出草地,红军官兵们想尽各种办法,寻找可以充饥的东西,如皮带、皮包、皮毛坎肩、马鞍子、皮鼓、野菜、草根、树皮等。在中国国家博物馆的藏品中,不乏见证红军长征过草地艰苦生活的文物。其中最为典型的是红四方面军战士周广才和战友吃剩的牛皮带、任弼时和警卫员李少清吃剩的牛皮带,还有红四方面军团干事刘毅在葛曲河畔采集的野菜……这些都是红军长征艰苦历程的见证,也是对长征精神最好的诠释。
During the journey of the Red Army thousands of miles, the vast grasslands of hundreds of miles are one of the toughest and most heroic routes they have ever walked through. The harshness of the grassland environment is unimaginable. It is not only rare for human beings but also for animals and birds. Although we did our best before the grassland was over, the amount of food we raised was still seriously inadequate. Just over half the grass, even less than half, it has been cut off food. In order to be able to step out of the grass, officers and men of the Red Army tried their best to find ways to find something to eat, such as belts, purses, vests, saddles, bongos, wild vegetables, grass roots and bark. Among the collections of the Chinese National Museum, there are many that have witnessed the relics that the Red Army marched on for hard life in the grasslands. The most typical of these are the cattle leashes left by comrades-soldiers of the Red Army, Zhou Guangcai, and comrades-in-arms, the cow leash left by Ren Bishi and the guard Li Shao-ching, and the wild herbs collected by Liu Yi, a member of the Red Army Corps, on the Gequ River ... The testimony of the arduous journey of the Long March of the Red Army is also the best interpretation of the spirit of the Long March.