论文部分内容阅读
法国的来恩省有一个城市叫米尔库尔特(MIRECOURT),15~19世纪因其商业发达而享有盛名。对琴弓制作者和弦乐音乐家来说,这里更是一个诞生琴弓巨匠的王国,因为世界上最经典、传世的琴弓均出自于此。近250年来,高档提琴弓制作领域始终被这里的制作师垄断着,中国人欲进入这一领域无疑十分困难。毕竟,提琴弓的制作是西方传统的手工艺,不同的文化背景和人文环境使我们与西方在诸多领域有着与生俱来的隔膜。法国琴弓的制作模式是以家族生产模式出现的,经过一代代制弓人的经验积累,早已形成了鲜明的个性和流派,而中国开始制作提琴弓子也不过几十年的光景。
In Lahn, France, there is a city called Miracle (MIRECOURT), 15 to the 19th century because of its commercial development and prestigious. For bow makers and string musicians, this is a kingdom where bows and bowlers are born, as the world’s most classic and handed bow are derived from this. In the recent 250 years, the field of high-end violin bowing has always been monopolized by the producers here. It is undoubtedly very difficult for the Chinese to enter this field. After all, the violin bow is a traditional handicraft made in the West. The different cultural backgrounds and cultural environment make us have an inherent membrane in many fields with the West. The production pattern of the French bows arose from the family mode of production. After a generation of people who have accumulated their experiences, they have already formed distinctive individualities and genres. However, it is only decades since China started making violin bow.