中华文化如何走出去 以《道德经》英译史为例

来源 :中国宗教 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shiqingshuicai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《道德经》是中国古代经典中,被翻译成外语最多的作品之一。早在公元7世纪的唐代,玄奘法师与道士成玄英等,就一起将《道德经》翻译为梵文。自16世纪开始,这部中国经典更是不断地被翻译成各种西文译本。根据荷兰学者克努特沃尔夫(Knut Walf)的统计,截止到2010年,《道德经》的西文译本已达643种,仅就译本数量就可见《道德经》在西方的影响力。 “Moral Scriptures” is one of the most translated works of foreign language in ancient Chinese classics. As early as the Tang Dynasty in the 7th century, Master Xuanzang and Taoist Cheng Xuan-ying translated the Tao Te Ching into Sanskrit. Since the 16th century, this Chinese classic has been constantly translated into various Western versions. According to the Dutch scholar Knut Walf, as of 2010, there are 643 kinds of Western versions of the Tao Te Ching, and the number of translations shows the influence of the Tao Te Ching in the West.
其他文献
产学研战略联盟是科研、教育、生产不同社会分工系统在功能与资源优势上的协同与集成化,是技术创新上、中、下游的对接与耦合,它可以促进技术创新所需要的各种生产要素有效组
文章综述了SARS病毒研究的最新进展、病毒疫苗研究状况、概括了冠状病毒疫苗研究的最新进展,在此基础上,作者提出了针对SARS病毒疫苗研制的基本策略.
文章阐述了POLYNET对英格兰东南部和西北欧的巨型城市区域(MCR)进程的研究,同时还指出了英格兰东南部巨型城市区域所面临的政策挑战。此前的政策制定中,伦敦一直被认为是典型
电力系统中存在大量的电力电子设备以及非线性、干扰性负载,导致电网中谐波污染问题日益严重,为了减少谐波污染、降低谐波的危害,首先就需要准确检测出谐波。另外,电力系统中
新型农村合作医疗是我国政府为农民设计的基本医疗保障制度,其社会保障属性内在地要求通过立法来强制实施。其立法必须解决三个基本问题,即立法依据、部门法归属、立法体例。
实证表明,把“免费医疗制度”戴上“西方的”帽子,是思想僵化的表现。在现代社会,一国是否实行“全民免费医疗制度”,主要取决于该国的政治愿意、政治选择和卫生体系的文化传统、
随着市场经济的发展,信用体系越来越显示出它的重要性和必要性。然而,我国当下的社会信用状况和信用体系建设还不尽如人意,与市场经济发展、和谐社会建设还有不小的差距。作
随着改革开放的不断深入,作为执政的中国共产党,面对党存在的"四大考验"和"四种危险",越来越深刻地意识到"党要管党、从严治党"的必要性和紧迫性。但如何"从严治党",永葆党的
目的:了解妊娠合并心衰对母儿的危害,探讨妊娠合并心衰四种不同发病原因与妊娠结局的关系。方法:回顾性分析2004年12月~2007年9月广州市重症孕产妇救治中心收治的54例妊娠期心
对全国公共信用信息资源进行整合和共享,能够发挥其较大的经济和社会效益,也为我国社会信用体系建设奠定了物质基础。在调查研究国内公共信用信息资源发展现状的基础上,分析我国