论文部分内容阅读
一1994年第二轮土地承包时,皖北刘村(人名和地名都作了技术处理)按照上级文件规定的比例留了科技示范田,属于村集体所有,其中,有10亩坐落在孔庄村民组。由于行政村本身不方便耕种与管理,该10亩示范田,按照靠近谁的地边就由谁耕种的不成文规定,由相邻地块的孔庄十几户农民耕种,而该村民组共有30多户,其余20多户就没有捞着耕种。多年来,因为要亲自在土地上投入劳动,并且农业效益不高,大家对此没有太大意见。2009年下半年,行政村在包括示范田在内的地块上通过租赁的形式从农民
In the second round of land contracting in 1994, the Liu Village in Northern Anhui (where both the name and the place of name were technically processed) left a demonstration area of science and technology in the proportions stipulated in the higher-level documents and belonged to the village collective. Among them, 10 mu were located in Kongzhuang Villagers group. Due to the inconvenient cultivation and management of the administrative villages themselves, the demonstration plots of 10 mu have been cultivated by more than a dozen farmers in Kongzhuang in the neighboring plots according to the unwritten rules of who cultivated near the land. More than 30 households, the remaining 20 households there is no fishing farming. Over the years, people have not given much advice because they have to invest their own land in agriculture and the benefits of agriculture are not high. In the second half of 2009, the administrative village was rented out from the peasants