论文部分内容阅读
按照藏族人名的称呼习惯,他们通常被简称为旺加和多吉。因此,被人误称为“旺加多吉”先生,对扎西旺加和次仁多吉两人来说早已见怪不惊。毕竟他俩的名字并列出现在纪录片宇幕摄影栏的次数太多,连读起来还真顺口得像一个藏族人的名字。但事实上,两人的名字并列在一起的时间远远超出字幕的范畴,从1975年小学三年级起,这种并列、共存甚至互生的关系,就一路伴随他们从家乡日喀则到拉萨到北京,再一起重踏《郑和下西洋》的航线,《走进非洲》,《极地跨越》,进入到《文明之路》中。用超过和父母、老婆相处的时间在一起,本身就是旺加和多吉——这对中国纪录片摄影界内绝无仅有的藏族“双子星”——的真实写照之一。顺着这条长500米的巨大坑道向前,次仁多吉将面对的是,哥伦比亚第一奇迹——西帕基拉盐矿大教堂。
According to Tibetan names, they are often referred to as Wangja and Dorje. Therefore, it has long been strange to have been mistaken for “Wangadadoshi ”, for both Zhaxiwanga and Tsering Dorji. After all, the names of both of them are juxtaposed in the Documentary Documentary Paragraphs too many times, so that they can even read like a Tibetan name. However, in fact, the time taken for the two men to be juxtaposed is far beyond the scope of the subtitles. Starting from the third grade of primary school in 1975, this co-existence, co-existence and even mutual relationship have accompanied them all the way from their hometown of Shigatse to Lhasa to Beijing. Then stomp together “Zheng He under the Western” route, “into Africa”, “polar leap”, into the “road to civilization.” Spending more time with parents and wives is itself Wanganga and Dorje - one of the true portrayals of the unique Tibetan “Gemini” in Chinese documentary photography. Along this 500-meter-long huge tunnel forward, Tetsuya Mori will face the first miracle of Columbia, the Saltpac Cathedral.