【摘 要】
:
翻译(英汉互译)是全国高等学校英语专业8级考试很重要的组成部分。它既是对学生综合语言能力的一种有效测试手段,从中我们也能对学生的语言功底和文化素养有较为全面的了解和
论文部分内容阅读
翻译(英汉互译)是全国高等学校英语专业8级考试很重要的组成部分。它既是对学生综合语言能力的一种有效测试手段,从中我们也能对学生的语言功底和文化素养有较为全面的了解和把握。本文就我系学生做1995~2000年八级翻译试卷中出现的问题,对目前英专学生亟待加强的几个方面进行了分析。
其他文献
介绍了环境监测与环境监察的基本职能以二者之间的关系;分析了环境监测机构与环境监察机构现状;提出了建立科学的环境监测与环境监察联动机制;建立环境监测与环境监察工作协
<正>"说是寂寞的秋的悒郁,说是辽远的海的怀念。"悠长寂寞的雨巷,雨巷中徘徊的独行者,还有那丁香一样结着愁怨的姑娘,诗里迷惘感伤又有期待的情怀,怎么读都有一种蒙眬而又幽
目的:研究结直肠癌患者KRAS基因突变与根治后转移的相关性。方法:检测132例结直肠癌根治术患者石蜡组织中的KRAS基因,回顾性分析患者根治术后3年内转移、复发情况,采用单因素
复合凝聚微胶囊经固化后形成不溶于水的稳定的网状囊壁结构,能够耐受高温、高湿的环境,具有控制释放的特性。复合凝聚微胶囊化方法中最常用的壁材是明胶和阿拉伯胶,阿拉伯胶成本
国际上近四十年来发展起来的高频地波雷达(HF Surface Wave Radar)是一种可以连续监测大面积海域的海洋遥感设备。它是基于高频无线电波与海面相互作用的散射理论,通过观测和
中国已成为世界黄金生产、消费大国,具有巨大的贵金属市场消费潜力。在国家"十二五"规划推动黄金市场发展的背景下,本文分析海西区域大力发展贵金属业务的现实需求,探讨当前
<正> 现代汉语语气词“呢”(ni,使用中读轻音ne)的用法:有多种,本文把它分为表示疑问语气的和不表示疑问语气的两大类,为着叙述的方便,以“呢1”指称前者,以“呢2”指称后者。
糖尿病性骨质疏松是糖尿病在骨骼系统的慢性并发症。不同糖尿病类型并发骨质疏松的特点不同,1型糖尿病以骨形成降低为主;而2型糖尿病骨质疏松的发生则既与骨形成有关,也与骨
路遥《人生》中的刘巧珍有着农村姑娘特有的善良勤劳、质朴纯真,对生活有广博的情怀,对“活人”有执着的韧性和顽强。情爱追求的枯萎又表现出她文化素质的欠缺和精神世界的浅薄
目的:分析病毒性腹泻患者中人轮状病毒(Human Rotavirus,HRV)的感染情况及毒株流行特点。方法:收集杭州市239份疑似病毒性腹泻患者粪便标本分别应用酶联免疫吸附法及RT-PCR法