英语意义被动句与汉语受事主语句的比较

来源 :河南科技大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jansan77
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语意义被动句和汉语受事主语句都是形式上主动意义上被动,但二者又有各自的特点英语中意义被动句的使用较少且受较多限制,汉语受事主语句运用灵活广泛。究其原因,一是英汉民族思维模式对语言的影响,二是由英汉语言在类型学上的差异。英语是以主谓关系为基本句子结构的形态型语言,汉语是一种以语义为基础组字成句的语义型语言。
其他文献
长安睿骋长安汽车近年来取得的成就是令人瞩目的,它在全球设立了多个研发基地后,稳步求进,大胆创新,推出多款竞争力较强的产品,而20万元左右的长安睿骋就是一个值得推荐的车型。长
历时50载,23部影片,更迭6位主演,但男主角永远只有—个,这便是闻名遐迩的《007》电影,一个历久弥新、永远令人期待下—部精彩的经典系列。而除了风度翩翩的间谍先生詹姆斯·邦
12月8日上午,联想集团宣布以17.5亿美元(其中有5亿美元的债务)收购IBM个人电脑事业部,将涉及到IBM全球的台式电脑和笔记本电脑的研发、采购和销售等全部业务。此次收购完成后,联想
今年是阿斯顿·马丁迎来百年华诞的庆典之年。1月15日,在位于英国切尔西的品牌诞生地Henniker Mews,阿斯顿·马丁正式启动了将持续—整年的全球百年庆典活动。而在国内
4月10日,全国最大的准车主渠道与营销传播供应商的驾驭中国联合新浪汽车频道,在京发布了“2012汽车消费趋势即‘准车主风向标’2期报告”。在这次发布会上发布的《中国准车主风
德国站已经结束,在这条久负盛名的赛道上,各车队车手上演了一场与轮胎“斗智斗勇”的比赛。
自2011年SEAT品牌宣布正式进入中国市场,也宣告了大众集团旗下的九大汽车品牌在中国也大团聚了。也许很多人会说SEAT来得太晚了,
“以人为本”是科学发展观的核心价值和根本要求。从认识论视阈审视“以人为本”,其意义在于:“以人为本”蕴含了认识之源问题;“以人为本”确认了主体的主体性;“以人为本”把人
非语言代码和语言代码共同传达语言意义和文化信息。非语言代码与文化关系密切,英汉非语言代码的文化差异是文化误译的主要原因之一。为保证译文忠于原作并避免误译,译者还要
法院调解是我国现行民事诉讼中的一项重要制度。由于法院调解自身具有优势,加上重视非诉方式已成为世界的潮流,我国又提出构建和谐社会,法院调解也迎合了法官的心理和利益需求,当