论文部分内容阅读
中国将生存权和发展权作为首要人权,这不仅是抽象的人权立场,更是具体的人权实践。中国早在起草联合国《残疾人权利公约》之初,即主张将发展与人权结合起来;在公约实施过程中,中国更是以民生为本,将残疾人权利纳入法律和政策,将残疾人权利保障作为经济和社会发展特别是减贫和小康社会建设事业的重中之重;在国际社会,中国积极倡导将残疾人权利纳入国际发展议程,并在落实联合国《2030年可持续发展议程》的新进程中努力发挥引领作用。中国特色残疾人权利保障事业的基本特点生动地诠释了中国切实保障发展权的实践。
China regards the right to existence and development as the primary human right. This is not only an abstract position on human rights but also a concrete human rights practice. As early as the drafting of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, China advocated that development should be integrated with human rights. In the process of implementing the Convention, China is based on the people’s livelihood. It incorporates the rights of persons with disabilities into laws and policies, In the international community, China actively advocates the incorporation of the rights of persons with disabilities into the international development agenda and, in the implementation of the UN’s 2030 Agenda for Sustainable Development, it has taken the lead in safeguarding economic, social and social development, especially poverty alleviation and building a well-off society. Trying to play a leading role in the new process. The basic characteristics of the cause of ensuring the rights of disabled people with Chinese characteristics vividly illustrate China’s practice of earnestly protecting the right to development.