论文部分内容阅读
初夏的一天下午,我们怀着惊异和崇敬的心情,从四川省省城成都前往资阳市雁江区探访一个普通而特殊的农家。说特殊,是因为主人是个当了数十载“烈士”的传奇人物——一位长征中三过雪山草地,为革命浴血奋战、出生人死的女红军;说普通,是因为老人家修葺一新的房屋里,陈设极为简单,除了四川农家喜欢的寻常家什外还摆放着主人劳作的农具。92岁的老人指着这120多平方米的砖混精巧结构小平房,满意地告诉我们:“这江山没白打,托党和人民的福,到了晚年,还白让我这把老骨头住进这巴适(四川方言:好,舒适意)的小洋房里!”从老人的风趣谈话和晚辈们的补充中,九旬女红军的传奇人生凸现在我们面前。
In the early summer afternoon, with an astonishing and revered mood, we visited an ordinary and special farmhouse in Yanjiang District, Ziyang City, from the provincial capital, Chengdu, Sichuan Province. To say it special is because the owner is a legendary figure who had been in the midst of decades of “martyrs” - a woman who had fought bloody battles in the long march and three female snow-capped soldiers who died in the revolution; Of the houses, the furnishings are extremely simple, in addition to ordinary homes like Sichuan farmers outside the home also placed masters work tools. The 92-year-old pointed at the 120-square-meter brick mixed-use small bungalow and told us with satisfaction: “There is no white-collar fight in this country, and the blessing of the party and the people has come to an end. Into this small suitable house (Sichuan dialect: good, comfortable Italian house!) ”From the old man's humorous conversation and the younger generation's supplement, the ninety years female Red Army's legendary life appeared in front of us.