论文部分内容阅读
[二十四]于是之身在“曹营”,心系《正红旗下》 1985年秋,我对于是之立下了军令状,《正红旗下》的改编正式上马。没过几天,于是之又建议说,不妨将老舍和老舍笔下的人物,以及老舍的家人三者融合在一起写一部戏。又过了没几天,于是之再次找到我跟我说,清代乾隆年间的进士,剧作家蒋仕铨曾经写过一部戏,叫《临川梦》。《临川梦》就是将汤显祖和《牡丹亭》中的人物以及汤显祖的家人三者在一起写的一部戏,可以作为《正红旗下》改编的借鉴,希望我能找来读一读。
[Twenty-four] So the body in the “Cao Ying”, the heart of “being under the red flag” In the autumn of 1985, I set a military order for this is “under the Red Flag” was officially launched. A few days later, so it is suggested that, may wish to Lao She Lao She’s characters, as well as Lao She’s family of the three together to write a play. Then a few days later, I found myself again and said that during the reign of Emperor Qianlong of Qing Dynasty, a well-known playwright, Jiang Shiquan, once wrote a play called Linchuan Dream. “Linchuan Dream” is a drama written by Tang Xianzu, the characters in “Peony Pavilion” and Tang Xianzu’s family members. It can be used as a reference for the adaptation of “being under the red flag”, and I hope I can find it for reading.