论文部分内容阅读
在初中阶段有几个译为“一点儿”的短语,它们分别是a little、a bit、a little bit和kind of。这几个短语的意思相同,使用方法相近,有时可以互换,但又有各自独特的用法,很多同学会模糊不清,从而判断失误。其实,如果同学们从它们所修饰的词性角度来区分就简单得多了。一、几个词的相同之处a little,a bit,a little bit和kind of都可做程度副词,表示“稍微、一点儿”的意思,修饰形容词,它们之间可以互换。例1:She felta little nervous when she was told to give a talk on how to learn English.当她被告知要做一个关于如何
In the junior high school there are several phrases translated as “a little bit ”, which are a little, a bit, a little bit, and kind of, respectively. These phrases have the same meaning, the use of similar methods, sometimes interchangeable, but have their own unique usage, many students will be vague to judge the error. In fact, if the students from their point of view to modify the part of the speech is much simpler. First, the sameness of a few words a little, a bit, a little bit and kind of degree adverbs can be done, said “slightly, a little ”, modified adjectives, they are interchangeable. Example 1: She felta little nervous when she was told to give a talk on how to learn English. When she was told to do something about how