同样是“打” “打”法不同

来源 :今日中学生(初二版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:plm0plm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语的“打”字可接不同的词构成不同的表达,如“打电话”、“打篮球”等,但同一个“打”字,在英语中却有不同的译法,形成丰富多彩的表达。1.打电话make a phone2.打篮球play basketball3.打扮dress up/make up4.打猎go hunting5.打听ask about6.打电报send a telegram7.打滚ro The Chinese word “打” can be used to form different expressions with different words, such as “calling” and “playing basketball”. However, the same “dash” word has different translation methods in English and forms a variety of words. expression. 1. Call make a phone 2. Play basketball play basketball 3. Dress up up/make up 4. Hunt go hunting 5. Ask about 6.
其他文献
“您好,我要1斤小芹菜、1斤纯瘦肉、3盒土鸡蛋。”规模不大的菜市场内,一个学生模样的女孩每天都会手提购物篮,面带微笑地在各个摊点来回穿梭,老练地挑选、采购各类菜蔬。她轻快的身影犹如一只勤劳的蜜蜂,不免引得人们好奇地多看两眼。  她叫楼莹莹,是一名刚走出校门的大学生。几个月前,她还在为了保住试用期的工作而伤透脑筋,如今却成了居民区家喻户晓的“送菜天使”。她打造的“菜场O2O模式”——菜易购,让买菜变