论文部分内容阅读
任何体育比赛都有冷有热,不管是拿过亚洲冠军还是世界冠军:乒乓球、羽毛球、女排、围棋、“马家军”……,当然他们登上峰巅的时候,人们会掀起一阵狂热的冲击波,时过境迁后便会平静下来。唯独足球是个例外,不管输到何等地步,不管被骂到如何“狗血喷头”,人们永远对它情有独钟。足球输了,会有人为它哭,为它捶胸顿足,为它擂鼓助威。这固然是来源于足球无可比拟的魅力,也在于中国足球留给人们的悲剧美:唯其相见之不易,更觉长别之尤难——那至
Any sporting event is hot or cold, whether it’s Asian championship or world championship: table tennis, badminton, women’s volleyball, Go, “Ma Jiajun” ... Of course, when they boarded the summit, people will set off a burst of fanatical shock waves, After the passage of time will be calm down. Only football is an exception, no matter how far lost, no matter how scolded how “bloody”, people always have a soft spot for it. Football lost, there will be someone crying for it whack, for it drum cheer. This is of course derived from the unmatched charm of football, but also because of the tragedy that Chinese football leaves people beautiful: only its hard to meet, but also to feel the extraordinarily difficult - that to