论文部分内容阅读
新闻播音员在新闻播音中的语言具有现场性的特点,这种现场性决定了口语很难做到像书面语那样正确和流畅,难免会出现纰漏,把话说错,因此播音员在新闻播音中出现播报失误的几率较高,也较为普遍。此外,相对于电视节目的播音员来说,新闻播音员由于受镜头及现场视觉干扰,因而出现播报失误的可能性更大。随着电视新闻事业的发展,对播音员的即兴表现、抗干扰力等素质的要求更高,因而播音员出现播报失误的频率也更多。因此,本文主要以新闻播音员在新闻播音时候的语言使用中所出现的各类播报失误为研究对象,以新闻播音员播报失误的概念、成因、以及如何规避为主线,对新闻播音员的播报失误进行全面的分析和总结,最终对如何规避播报失误提出了相应的应对策略,希望能为新闻播音员更好的使用语言提供帮助。对新闻播音员规避播报失误的研究不仅具有重要的艺术学价值,还具有重要的语言学价值。
The language of newscasters in news broadcasts has the characteristics of being on-site. This on-site nature makes it difficult for spoken language to be as accurate and fluid as written language, which inevitably leads to mistakes and misrepresentations. Therefore, broadcasters appear in news broadcasts The chance of broadcast errors higher, but also more common. In addition, newscasters are more likely to broadcast mistakes than television announcers because of their interfered lens and on-site visuals. With the development of television news, higher demands are placed on the announcer’s impromptu performance and anti-jamming capability, so the announcer has more frequent broadcast errors. Therefore, this article mainly focuses on the various types of broadcast errors that occur in the language use of newscasters when they are used as news announcers. The thesis focuses on the concept of newscasters’ broadcast errors, their causes and how to evade their broadcasts. Error analysis and summary of a comprehensive analysis of the final report on how to avoid errors put forward the corresponding response strategies, hoping to help journalists better use of language. The study of the news announcer’s circumvention of broadcast errors not only has important artistic value, but also has important linguistic value.