论文部分内容阅读
所谓相扑(sumo)是指两人在“土侬”中角力的一种格斗技,一方将对手扳倒或推出“土依”外即为胜者。被尊为日本“国技”的相扑,是日本人特别喜欢的一项传统体育运动;比赛时近乎全裸的两个大胖子在直径4.55米的圆形“土俵”上,扭在一起,进行角逐。巨人相撞,极富戏剧性。为了纪念中日通航30周年,促进中日文化的友好交流,大相扑作为民间的和平使者再次应邀来华公演,对于中国观众来讲,亲自近距离接触相扑的机会实属难得。
The so-called Sumo (sumo) refers to the two in the “soil Nong” in a fighting skill, one side will be the opponent to pull down or launch “earth by” is the winner. Sumo wrestled as Japan’s “national technology” is a traditional Japanese favorite sport, when the game nearly naked nude two big fat in the 4.55-meter diameter round “soil”, twisted together, the race . Giants collide, very dramatic. In commemoration of the 30th anniversary of China-Japan shipping and the promotion of friendly exchanges between China and Japan, Grand Sumo was again invited as a messenger of peace to China. It is a rare opportunity for the Chinese audience to have close contact with sumo in China.