从历史角度看意识形态与翻译

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liunian2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>罗马时期的翻译方法是将源文本和目标文化同化,这一点遭到尼采的批评。这种方法在翻译史上也不是独一无二的。为了适应目标文化而对源文本进行适当的修改,类似的观点早在中世纪就存在。阿莫斯引用了阿尔弗里克(lfric)
其他文献
以上海浦东北路跨线桥为例介绍了不中断交通的前提下对渗水的空心板桥梁铰缝进行维修的施工技术,对工程所用改性环氧类的结构灌缝胶的性能及具体的施工工艺进行了重点阐述。
<正>这次台湾"九合一"选举彻底改变了台湾的政治版图,改变了蓝绿力量对比,也将改变台湾未来政治发展方向,但没有改变台湾蓝绿二元结构,也很难超越蓝绿,除少数中间选民外,在重
沈从文在传统与现代、历史与现实、"边地"与都市的交汇点上谛视生命,将生命的探寻与国家、民族、人类的前途和未来联系在一起,提出了"美在生命"、"为民族为人类而生"才有意义
以同心圆理论为基础,以国家统计局文化产业分类为依据,以邯郸"太极文化"为研究实例,从文化产业角度剖析邯郸太极文化产业在各层次产业类型的发展现状,在此基础上,从产业竞争
目的:探讨盐酸右美托咪定(Dexmedetomidine,DEX)对老年患者(>60周岁)颈椎手术后认知功能障碍(Postoperative cognitive dysfunction,POCD)的作用及机制。方法:2015年10月至20
<正> 趣味性是新闻英语的一大要素,为了使标题生动、有趣、形象、幽默,在标题写作中运用了各种修辞手段。下面着重介绍五种常见的修辞手段。1.比喻。比喻是英语中最常用的修
<正>语言不仅是交际和思维的工具,也是传承文化的载体,具有深刻的文化内涵,不同的语言蕴含着多姿多彩的文化,反映不同的民族习惯、宗教信仰和生活背景,学习语言就要掌握文化
党的十八大报告明确指出,要以服务群众、做好群众工作为主要任务,加强基层服务型党组织建设[1]。对于医院基层党组织来说,这既是做好医院党建工作的必然要求,也是贯彻落实十
<正>随着经济全球化进程的不断加快,我们同世界各国的交往更加密切。英语作为商务交际的工具,它的重要性显得越发重要。对商务英语人才的需求量也会随之增加。同时对他们的要
<正>笔者利用在北美考察的机会,收集了北美在地铁车站防腐蚀修缮新技术和混凝土改善耐久性新认识方面的相关资料,予以编译,借以推动、启发国内同行业的技术进步。1地铁车站劣